Le programme de traduction

Le programme du groupe de traduction Sambhota is composé de cinq projets :

La traduction des textes du Ka'ma

La compilation la plus récente du Ka’ma a été réalisée de 1987 à 2009 par Khenpo Thubten Lekshed, Zenkar Rinpoche et d’autres érudits, sous l’impulsion de Thubten Munsel Rinpoché. 133 volumes rassemblent ainsi les instructions essentielles qui guident les êtres vers la sagesse, l’altruisme, la paix et l’harmonie. Cela constitue quelques 43365 pages (recto-verso), qui sont publiées à Chengdu. La table des matières de ces 133 volumes sera disponible sur notre site dès le mois de septembre 2012.
 

La traduction des textes du Longchen Nyingthik

Le Longchen Nyingthik fait partie intégrante du Dzogchen ou « Grande Perfection ». Il s’agit en réalité d’un trésor de l’esprit en 14 volumes, révélé par Rigdzin Jigmé Lingpa (1730 – 1798). Ces enseignements ont été préservés et maîtrisés par de nombreuses personnes, et en particulier à Rudam (Dzogchen), lieu d’origine de nos directeurs de projets.
 

La traduction des écrits de Longchen Rabjam

La traduction des écrits du premier Patrul Rinpoche

La traduction des enseignements écrits et oraux du présent Patrul Rinpoche

La traduction des textes et sadhanas additionnels